Instead, she hid them under bundles of flax on the roof. The king of Jericho sent soldiers who asked Rahab to bring out the spies. The spies stayed in the house of Rahab, a local prostitute. Biblical account Īccording to the Book of Joshua, when the Israelites were encamped at Shittim opposite Jericho, ready to cross the river, Joshua, as a final preparation, sent out two spies to Jericho. Dever to characterise the story of the fall of Jericho as "invented out of whole cloth". The lack of archaeological evidence and the composition, history and theological purposes of the Book of Joshua have led archaeologists like William G. Excavations at Tell es-Sultan, the biblical Jericho, have failed to find any traces of a city at the relevant time (end of the Bronze Age), which has led to a consensus among scholars that the story has its origins in the nationalist propaganda of much later kings of Judah and their claims to the territory of the Kingdom of Israel. According to Joshua 6:1–27, the walls of Jericho fell after the Israelites marched around the city walls once a day for six days, seven times on the seventh day, with the priests blowing their horns daily and the people shouting on the last day. The Battle of Jericho, as described in the Biblical Book of Joshua, was the first battle fought by the Israelites in the course of the conquest of Canaan. “er most sophisticated and novelistic anagrammatic work.Battle of Jericho (Israel) Show map of Israel As utterances, they might resound like the Bible’s trumpets of Jericho, felling impenetrable walls and bringing new meaning into the violent breach.” “These are turns of phrase that want to be read aloud, that ask to be held by the tongue and thrown against the teeth. Her Zürn is an eerie brew of pseudo-Bashō and revolution.” “Christina Svendson works some real magic in her English translation of the whole trick. “As wild and transgressive as Zürn gets, clearly speaking from a place unchained by necessary logic or certainly anything like hope, it is solely the masterful mechanics of her writing, the dervishes of images that could be found absolutely nowhere else, that keep us going.” Zack Hatfield, Los Angeles Review of Books “eads more like an exorcism, immediately placing us into the personal Hades that is Zürn’s tale, a slim volume of mythic proportions. “Through her body swollen to anguish, a manchild swims, fighting for his life like a fish ashore and gasping in this very odd text.” In doing so, it creates a surreal landscape and a language that is startlingly new, demanding that the reader be willing to risk being an outsider-even if for a little while-if she wants to participate in Zurn’s imaginative world.” “ The Trumpets of Jericho is a challenging text that places the reader where Zurn wants them to be-both inside and outside of the female psyche. After meeting Hans Bellmer in 1953, she followed him to Paris, where she became acquainted with the Surrealists and developed the body of drawings and writings for which she is best remembered: a series of anagram poems, hallucinatory accounts and literary enactments of the mental breakdowns from which she would suffer until her suicide in 1970. Toward the end of World War II, she discovered the realities of the Nazi concentration camps-a revelation which was to haunt and unsettle her for the rest of her life. Unica Zürn (1916–70) was born in Grünewald, Germany. Arguably Zürn's most extreme experiment in prose, and never before translated into English, this novella dramatizes the frontiers of the body-its defensive walls as well as its cavities and thresholds-animating a harrowing and painfully, twistedly honest depiction of motherhood as a breakdown in the distinction between self and other, transposed into the language of darkest fairy tales. Beginning in the relatively straightforward, if disturbing, narrative of a young woman in a tower (with a bat in her hair and ravens for company) engaged in a psychic war with the parasitic son in her belly, The Trumpets of Jericho dissolves into a beautiful nightmare of hypnotic obsession and mythical language, stitched together with anagrams and private ruminations. This fierce fable of childbirth by German Surrealist Unica Zürn was written after she had already given birth to two children and undergone the self-induced abortion of another in Berlin in the 1950s. Translated, with an introduction, by Christina Svendsen / June 2015 / 4.5 x 7, 80 pp. The Envelope-Silence - A Surrealist library De Profundis - German Expressionist writings
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |